Tuto oblast nám zpracoval náš slovenský kolega, proto jsme celý článek nechali autenticky ve slovenštině.
Alkohol pochádza z arabčiny.
V našich krajinách si nevieme predstaviť žiadne sviatky ani oslavy bez alkoholických nápojov. Ale viete, že slovo alkohol pochádza z arabčiny? Je to paradox, pretože veľká väčšina arabov sú moslimovia a tí alkohol nepijú. Ako sa teda dostalo slovo alkohol do arabčiny?
Slovo alkohol, ako ho my poznáme pochádza z latinčiny (lat. alcohol). Tam sa dostalo z arabčiny a v súčasnej arabčine znie al-kuhúl ( الكحول ), pôvodne znelo al-kuhl ( الكحل ).
Slovo al-kuhl ( الكحل ) označovalo jemný prášok, púder na čiernenie očí, ktorý sa vyrábal z antimónu. Poznali ho už starí Egypťania a našiel sa v staroegyptských hrobkách. Po dobytí Egypta Arabmi prevzali Arabi od potomkov Egypťanov aj tento prášok, ktorým si arabské ženy čiernili viečka aby tým zvýraznili oči.
Neskôr, keď Arabi v ôsmom storočí expandovali do Európy na Pyrenejský polostrov (viedol ich známy Táriq bin Zijád – طارق بن زياد ), priniesli tento prášok do Európy.
Keďže tento prášok bol veľmi jemný, tak alchymisti, ktorí mali v obľube arabské slová, začali ním pomenovávať všetko jemné, všetko čo bolo ťažké nahmatať. Arabské slovo al-kuhl pošpanielčili na alkuhúl. V 17. storočí začali alchymisti označovať týmto slovom aj paru, ktorá stúpala z vareného vína (vínna esencia) a zaviedli preň latinský výraz alcohol. Týmto výrazom potom začali označovať aj látku, ktorá sa dnes volá etylalkohol.
Neskôr ho už nie alchymisti ale chemici rozšírili na všetky etanoly (alkoholy). Slovo alcohol v tvare al-kuhúl ( الكحول ) potom späť prevzala aj moderná arabčina. (Inak tento jav poznáme aj z iných jazykov, napr. keď pôvodné slovanské slovo gospoda (pán domu), prešlo cez maďarčinu späť do češtiny a slovenčiny ako slovo gazda).
Autor článku: Ing. Juraj Pilko, lektor arabského jazyka