Jazykové okénko – Představení v arabštině

Protože stále více lidí odchází pracovat do arabských zemí (Egypt, Emiráty, Dubaj, Maroko, Tunis apod.), tak jsme se rozhodli, že budeme na našem blogu zveřejňovat i nejběžnější fráze v arabštině, které se Vám v prvních dnech pobytu v arabských zemích mohou hodit. 

Jelikož nám tuto oblast zpracoval náš slovenský kolega, vysvětlení frází jsme nechali autenticky ve slovenštině.

V minulom jazykovom okienku sme sa venovali arabským pozdravom. Dnes budeme v našom arabskom jazykovom okienku pokračovať v predstavovaní sa. Zíde sa nám to okrem pracovných ciest aj na dovolenke. Arabi sú obyčajne ústretovejší, keď vidia, že ovládate zopár arabských fráz. Najjednoduchšie frázy sú pri predstavovaní sa.

Ešte upozorňujem, že v arabských krajinách si ruky podávajú iba osoby rovnakého pohlavia. Pritom sa dívame priamo do očí a neuhýbame pohľadom.

Aná ismí alebo ismí (انا اسمي;  اسمي) – volám sa … ; moje meno je …

Toto predstavenie nasleduje hneď po pozdrave, keď sa s dotyčným stretávame po prvýkrát.

Príklad:

  1. Sabaḥ Al-khair. Aná ismí Júsúf. Dobré ráno. Ja som (volám sa) Jozef.

Tašarafná (تشرفنا) – teší ma

Presný preklad tejto frázy je „sme poctení“. Používa na ukončenie predstavovania.

Ukážeme príklad ako sa predstavujú dve osoby:

  1. Sabaḥ Al-khair. Aná ismí Júsúf. Dobré ráno. Ja som (volám sa) Jozef.
  2. Sabaḥ An-Nur. Aná ismí Fátima. Dobré ráno. Ja som (volám sa) Fatima.
  3. Tašarafná. Teší ma.

Ismahú lí an uqaddima nafsí (اسمحوا لي أن أقدم نفسي) – dovoľte mi predstaviť sa

Túto frázu použijeme, ak sa predstavujeme oficiálne v spoločnosti, na konferencii alebo viacerým ľuďom (napríklad v triede). Ak začneme touto frázou, Arabi budú očakávať, že sa predstavíte plným menom a poviete o sebe viac faktov. Preto je dobré naučiť sa vopred zopár krátkych viet o sebe, pričom sa vyvarujeme použiť osobné informácie intímneho alebo súkromného charakteru (som ženatý, mám deti, moja manželka je …, atď.).

Uvedieme si k tomu jednoduchý príklad:

Ismahú lí an uqaddima nafsí.    –   Dovoľte mi predstaviť sa.

Aná ismí Júsúf Sajd.    –   Volám sa Jozef Sajd.

Aná min tšíkíja (slúfákíja).     –   Som z Čiech (Slovenska).

Aná askún fí brágh (brátísláfa).    –   Bývam v Prahe (Bratislave).

Aná muhandís wa a´amalu fí šarika dawlíja … .   –    Som inžinier a pracujem v zahraničnej firme … .

Tašarafná.    –    Teší ma.

Ak si už s arabom podáme ruky pri predstavení mala by nasledovať zdvorilostná otázka:

Kajfa hálak? (كيف حالك) – Ako sa máš?

Na túto otázku vždy odpovedáme frázou:

Aná bichair. Alhammdu liláh  (انا بخير الحمد لله) – Mám sa dobre. Vďaka bohu.

Predstavovanie v telefóne.

Keď niekoho voláme telefónom a po zdvihnutí nám povie alló (آلو) odpovieme:

Huná mawžúd (هنا موجودة) – tu je … (doslova – tu je prítomný). Žena povie Huná mawžúda

Príklad:

A: Alló.    –    Haló.

B: Huná mawžúd Júsúf Said.     –     Tu je Júsuf Sajd

A: Huná mawžúda Fátima Núr.     –     Tu je Fatima Núr.

Rozhovor potom ďalej pokračuje o predmete, kvôli ktorému voláme.

Autor článku: Ing. Juraj Pilko, lektor arabského jazyka

Komentáře

Přidat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře. Zásady zpracování osobních údajů